Jump out of the frying pan and into the fire

Jump out of the frying pan and into the fire

از چاله درآمدن و در چاه افتادن
  

Jump out of the frying pan and into the fire

 

• I know that you thought this part of the program was difficult, but wait until you see the next part. You’re jumping out of the frying pan and into the fire.

من می دانم که شما فکر می کنید این بخش از برنامه مشکل بود، اما صبر کنید تا بخش بعدی را ببینید. شما دارید از چاله در می آیید و در چاه می افتید.

 

• Those poor refugees escaped the famine but ended up in a war zone—out of the frying pan into the fire.

پناهجویان بی چاره از قحطی فرار کردند ولی در یک ناحیه جنگی گرفتار شدند- از چاله به چاه افتادند.

 

• Many kids who try to run away from unhappy homes discover that they‘ve jumped out of the frying pan into the fire when they try to live on their own.

بسیاری از کودکانی که سعی می کنند از خانه های نا راحت خود فرار کنند، وقتی سعی می کنند به تنهایی زندگی کنند متوجه می شوند که از چاله به چاه افتاده اند.



Jump out of the frying pan and into the fire

اصطلاح انگلیسی

!Chuck Norris